中美合作英文版《原野》16位英语高手加盟 新浪娱乐讯 今年是戏剧大师曹禺先生诞辰100周年,沈阳师范大学延松戏剧研究所与美国史密斯女子学院将合作推出话剧《原野》精编英文版。近日,该剧正在沈阳师范大学紧张排练,16位精通英语的中美师生参演。 中美大学合作英文版《原野》 沈师大延松戏剧研究所所长王延松向新浪娱乐透露,精编英文版话剧《原野》是为了纪念戏剧大师曹禺先生诞辰100周年,推出的国际合作文化项目。沈阳师范大学延松戏剧研究所与美国史密斯女子学院共同创排。目前,美国史密斯女子学院戏剧系主任艾伦女士,以及英文版《原野》执行制作人、美国史密斯女子学院教师张南女士正在沈师大排戏。艾伦女士从美国史密斯女子学院带来3名美国学生。美国专业话剧导演格雷斯专程赶到沈师大,从100多名英语高手中最终筛选出13人加盟《原野》。其中有4名教师和9名学生。 全英文对白 剧情浓缩至45分钟 前年,王延松导演曾赴美与史密斯女子学院戏合作排演了英文版话剧《金瓶梅》。让这部一直伴随争议的中国文学作品变得更具有“世界性”。而这一次,沈阳师范大学延松戏剧研究所与美国史密斯女子学院共同创排英文版《原野》是双方第二次合作。此次排演的《原野》之所以称为“精编英文版”,是因为时长只有45分钟,全部英文对白。剧本不仅仅是简单的语言和文字的翻译,而是东西方文化和东西方舞台艺术的融合。王延松说“我将《原野》剧本从八万五千多字改到不足四万字,但我只删改不篡改,因为曹禺的对白足够我用。”崔一佳/文
|